L'apologeticus è da ricepirsi come codificazione della visione del tradurre in generale. manetti s'accosta a una già acquisita sequenza di paradigmi in una direttiva, volta a fissare un "Humanist statement on the art of translation". Nello studio testuale e nelle versioni delle Scritture dall'originale, Giannozzo precede Erasmo, ma da questi è ignorato.

Manetti, teorico e apologeta dell’arte umanistica del tradurre

DE PETRIS, Alfonso
2008-01-01

Abstract

L'apologeticus è da ricepirsi come codificazione della visione del tradurre in generale. manetti s'accosta a una già acquisita sequenza di paradigmi in una direttiva, volta a fissare un "Humanist statement on the art of translation". Nello studio testuale e nelle versioni delle Scritture dall'originale, Giannozzo precede Erasmo, ma da questi è ignorato.
2008
9788860871220
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/154874
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact