Si analizza il testo di alcuni libri della Septuaginta greca per verificare la presenza di elementi linguistici in grado di collegare il testo con le caratteristiche della koinè greca parlata nell'area siro-palestinese. La ricerca si inserisce nella vexata quaestio del greco parlato dagli ebrei e sulla problematica, molto diffusa anche in ambienti non scientifici, di quale fosse la lingua parlata da Gesù. L'analisi dei materiali epigrafici disponibili per quest'area e redatti in koinè rivelano solo modesti elementi dovuti a sostrato aramaico o ebraico e soprattutto mettono in evidenza fenomeni linguistici compatibili con un apprendimento imperfetto del greco da parte di parlanti lingue semitiche; niente conferma, ad un attento esame della documentazione linguistica, la presenza di una froma di greco 'giudaico'.
Do Some Books of the Septuagint Contain Elements of Palestinian Greek?
CONSANI, Carlo
2016-01-01
Abstract
Si analizza il testo di alcuni libri della Septuaginta greca per verificare la presenza di elementi linguistici in grado di collegare il testo con le caratteristiche della koinè greca parlata nell'area siro-palestinese. La ricerca si inserisce nella vexata quaestio del greco parlato dagli ebrei e sulla problematica, molto diffusa anche in ambienti non scientifici, di quale fosse la lingua parlata da Gesù. L'analisi dei materiali epigrafici disponibili per quest'area e redatti in koinè rivelano solo modesti elementi dovuti a sostrato aramaico o ebraico e soprattutto mettono in evidenza fenomeni linguistici compatibili con un apprendimento imperfetto del greco da parte di parlanti lingue semitiche; niente conferma, ad un attento esame della documentazione linguistica, la presenza di una froma di greco 'giudaico'.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.