Michiel Salom traduttore: Goethe, Wieland e il romanzo italiano prima di Manzoni

MICHELE SISTO
2021-01-01

2021
Tra Weltliteratur e parole bugiarde. Sulle traduzioni della letteratura tedesca nell'Ottocento italiano
a cura di Daria Biagi e Marco Rispoli
ELETTRONICO
89
109
21
9788869382468
Padova University Press
Padova
ITALIA
Letteratura tradotta, Letteratura tedesca, Romanzo, Teoria del romanzo, Johann Wolfgang Goethe, Christoph Martin Wieland
https://www.padovauniversitypress.it/publications/9788869382468
no
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
1
268
open
Sisto, Michele
info:eu-repo/semantics/bookPart
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2021_Sisto_Michiel Salom traduttore.pdf

accesso aperto

Descrizione: PDF dell'intero volume
Tipologia: PDF editoriale
Dimensione 2.58 MB
Formato Adobe PDF
2.58 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/772447
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact