This essay analyzes the representation of the Italian-Canadian narrator’s diasporic identity in Antonio D'Alfonso’s novel Fabrizio’s Passion (1995) and its Italian translation La passione di Fabrizio (2002). Building on Marilyn Gaddis Rose’s assertion that translation is a form of literary criticism (1997), the comparative analysis of selected source- and target-text passages examines the extent to which the translation offers a transnational reading of the novel. More specifically, focusing on the treatment of words originally in Italian, the analysis explores how the translation choices highlight the narrator's resistance to a one-to-one correspondence between country, culture and language, as well as to a binary view of Italian and Canadian national identity.

Reading Literature through Translation: Antonio D’Alfonso’s Fabrizio’s Passion into Italian

Maria Cristina Seccia
2018-01-01

Abstract

This essay analyzes the representation of the Italian-Canadian narrator’s diasporic identity in Antonio D'Alfonso’s novel Fabrizio’s Passion (1995) and its Italian translation La passione di Fabrizio (2002). Building on Marilyn Gaddis Rose’s assertion that translation is a form of literary criticism (1997), the comparative analysis of selected source- and target-text passages examines the extent to which the translation offers a transnational reading of the novel. More specifically, focusing on the treatment of words originally in Italian, the analysis explores how the translation choices highlight the narrator's resistance to a one-to-one correspondence between country, culture and language, as well as to a binary view of Italian and Canadian national identity.
2018
978-0-7735-5449-8
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/799373
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact