This paper explores the evolution of fansubbing in Italy, which has been ptospering for the past nine years and constitutes a crucial symptom oft.the evolving practices of television consumption in a country with a long-sta!1_ding and previously uncontested dubbing tradition. Our analysis focuses on the two main "historical" Italian fansubbing communities, ItaSA and Subsfactory, and on the most successful group among the second-wave communities, Subspedia, identifying the reasons behind their success (and behind the failure of many of their competitors) in a highly efficient workflow based on a well-structured division of labour and on detailed translation and editing guidelines, which allow for a balance between speed and quality.
Sub Me Do: The Development of Fansubbing in Traditional Dubbing Countries: The Case of Italy
Serenella Massidda
Primo
;
2017-01-01
Abstract
This paper explores the evolution of fansubbing in Italy, which has been ptospering for the past nine years and constitutes a crucial symptom oft.the evolving practices of television consumption in a country with a long-sta!1_ding and previously uncontested dubbing tradition. Our analysis focuses on the two main "historical" Italian fansubbing communities, ItaSA and Subsfactory, and on the most successful group among the second-wave communities, Subspedia, identifying the reasons behind their success (and behind the failure of many of their competitors) in a highly efficient workflow based on a well-structured division of labour and on detailed translation and editing guidelines, which allow for a balance between speed and quality.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.