Nel margine destro del f. 8r di Erfurt, Universitätsbibliothek, CA 8° 062b, sono tráditi due incantesimi del XII secolo in lingua tedesca e latina recanti l’intestazione Ad restringendum sanguinem. Ai due testi non è mai stato dedicato uno studio specifico, ma sono stati parzialmente trascritti e frequentemente citati in relazione ad altri incantesimi nei più noti studi sull’argomento. La pagina che li accoglie è stata rifilata nel processo di rilegatura causando la perdita di alcune lettere. Nonostante le difficoltà interpretative di singole lezioni, la finalità emostatica dei due rimedi è chiara ed è esplicitata dal titolo e da almeno due motivi tipici dei Blutsegen: il fiume Giordano che arresta il suo corso e il richiamo alla ferita del costato di Cristo. Sebbene accomunati da analoga finalità terapeutica e da alcuni elementi formulari, abbiamo tuttavia a che fare con due testi distinti, che denomineremo provvisoriamente, al fine di evitare fraintendimenti: 1) Crist wart wunt e 2) Stant bluot in base alle parole iniziali della formula in tedesco.
Ad restringendum sanguinem. Edizione di due incantesimi tedeschi medievali
Eleonora Cianci
2024-01-01
Abstract
Nel margine destro del f. 8r di Erfurt, Universitätsbibliothek, CA 8° 062b, sono tráditi due incantesimi del XII secolo in lingua tedesca e latina recanti l’intestazione Ad restringendum sanguinem. Ai due testi non è mai stato dedicato uno studio specifico, ma sono stati parzialmente trascritti e frequentemente citati in relazione ad altri incantesimi nei più noti studi sull’argomento. La pagina che li accoglie è stata rifilata nel processo di rilegatura causando la perdita di alcune lettere. Nonostante le difficoltà interpretative di singole lezioni, la finalità emostatica dei due rimedi è chiara ed è esplicitata dal titolo e da almeno due motivi tipici dei Blutsegen: il fiume Giordano che arresta il suo corso e il richiamo alla ferita del costato di Cristo. Sebbene accomunati da analoga finalità terapeutica e da alcuni elementi formulari, abbiamo tuttavia a che fare con due testi distinti, che denomineremo provvisoriamente, al fine di evitare fraintendimenti: 1) Crist wart wunt e 2) Stant bluot in base alle parole iniziali della formula in tedesco.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.