It is an insightful investigation of Restless River (2019), an Inuit movie with subtitles produced by Arnait Video Productions, the first Inuit women’s film collective founded in 1991 in Nunavut, Canada, focusing specifically on stories about Inuit women and their experiences. Cognitive linguistics and the linguistics of subtitling are applied in this chapter, which gives voice not only to Inuktitut — a “unique” (Edwards 1994: 139), “absolute” (Branchadell 2011: 97) and territorial minority language — but also to indigenous women. Inuit women, as minorities who speak a linguistic minority and are able to code- switch to the dominant American language, play roles that are reaffirmed in this movie of resilience, cultural heritage, collective memory and reconciliation with settler colonialism.
Audiovisual Translation and Canadian Inuit Minorities: Arnait Video Productions as A Minority Within Minorities
SASSO, E.
2026-01-01
Abstract
It is an insightful investigation of Restless River (2019), an Inuit movie with subtitles produced by Arnait Video Productions, the first Inuit women’s film collective founded in 1991 in Nunavut, Canada, focusing specifically on stories about Inuit women and their experiences. Cognitive linguistics and the linguistics of subtitling are applied in this chapter, which gives voice not only to Inuktitut — a “unique” (Edwards 1994: 139), “absolute” (Branchadell 2011: 97) and territorial minority language — but also to indigenous women. Inuit women, as minorities who speak a linguistic minority and are able to code- switch to the dominant American language, play roles that are reaffirmed in this movie of resilience, cultural heritage, collective memory and reconciliation with settler colonialism.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


