Рад доноси поређење хумористичке једночинке L'Incognita (Непозната, 1916) италијанског комедиографа Дариа Никодемија с адаптацијом Кајмакчалан (у две верзије, односно из 1920. и 1928.) српског позоришног аутора и сатиричара Бране Цветковића (1875–1942), који је нашао различите стратегије да радњу и ликове прилагоди тадашњим српским културним и друштвеним приликама. Позивајући се нарочито на теорије о адаптацији критичарке Линде Хачион проучавамо како је Цветковићева прерада Никодемијевог оригиналног дела установила још једну културну везу између Србије и Италије у доба када су се обе земље значајно приближиле због заједничког страдања током Првог светског рата.
Непозната веза: Никодемијева L’Incognita, Цветковићев Кајмакчалан и позоришна адаптација као историјско-културни дијалог између Италије и Србије
Davanzo, Enrico Maria Sebastiano
2025-01-01
Abstract
Рад доноси поређење хумористичке једночинке L'Incognita (Непозната, 1916) италијанског комедиографа Дариа Никодемија с адаптацијом Кајмакчалан (у две верзије, односно из 1920. и 1928.) српског позоришног аутора и сатиричара Бране Цветковића (1875–1942), који је нашао различите стратегије да радњу и ликове прилагоди тадашњим српским културним и друштвеним приликама. Позивајући се нарочито на теорије о адаптацији критичарке Линде Хачион проучавамо како је Цветковићева прерада Никодемијевог оригиналног дела установила још једну културну везу између Србије и Италије у доба када су се обе земље значајно приближиле због заједничког страдања током Првог светског рата.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


