Da Ferdinand de Saussure in poi le problematiche della lingua si collocano in forme sempre nuove al centro di studi specifici, nonché filosofici, sociologici, artistici e quant’altro, riproponendo con sfumature diverse la distinzione fra langue e parole, vale a dire fra l’ufficialità del linguaggio e il suo rinnovarsi. Lingua standard, colloquiale, linguaggi letterari e specialistici, nonché prestiti, calchi, forestierismi, tecnicismi, modi di dire, metafore rappresentano il quotidiano banco di prova di ogni traduttore, rinnovando ogni volta il dilemma della supremazia fra lingua e parola. In una prospettiva traduttologica tutto ciò si concretizza in primis in una serie di scelte fondamentali condizionate dalla tipologia di appartenenza del testo al quale si sta lavorando.

La corrispondenza imperfetta. Riflessioni sulla traduzione letteraria e la traduzione specializzata

DELLI CASTELLI, BARBARA
2010-01-01

Abstract

Da Ferdinand de Saussure in poi le problematiche della lingua si collocano in forme sempre nuove al centro di studi specifici, nonché filosofici, sociologici, artistici e quant’altro, riproponendo con sfumature diverse la distinzione fra langue e parole, vale a dire fra l’ufficialità del linguaggio e il suo rinnovarsi. Lingua standard, colloquiale, linguaggi letterari e specialistici, nonché prestiti, calchi, forestierismi, tecnicismi, modi di dire, metafore rappresentano il quotidiano banco di prova di ogni traduttore, rinnovando ogni volta il dilemma della supremazia fra lingua e parola. In una prospettiva traduttologica tutto ciò si concretizza in primis in una serie di scelte fondamentali condizionate dalla tipologia di appartenenza del testo al quale si sta lavorando.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/135917
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact