Translating Hagiographic Church Slavonic Words: Problems and Proposals. To understand and translate speech expressed through the language of culture correctly, you need adequate knowledge of philology, etymology and the history of the language, as well as the ability to find your way around the civil and ecclesiastical history of Rus’ and Russia. Lacking any specific glossaries and dictionaries in Italian with which to translate the religious and philosophical-theological vocabulary, you have to consult general dictionaries, which frequently fail to provide satisfactory solutions, or monolingual dictionaries written in languages different from Italian. While waiting for a bilingual (Russian-Italian, Italian-Russian) lexicon of religious and philosophical-theological words, it seems appropriate to start analyzing certain lexemes, recurring in specific literary genres, in order to reconstruct their origins, semantics and use. This study analyzes certain lemmas of hagiographic Church Slavonic vocabulary, in particular: pravednj, prepodobnyj, jurodivyj, podvig.

Tradurre i lemmi russi appartenenti al lessico agiografico slavo ecclesiastico. Difficoltà e proposte

FERRO, MARIA CHIARA
2012-01-01

Abstract

Translating Hagiographic Church Slavonic Words: Problems and Proposals. To understand and translate speech expressed through the language of culture correctly, you need adequate knowledge of philology, etymology and the history of the language, as well as the ability to find your way around the civil and ecclesiastical history of Rus’ and Russia. Lacking any specific glossaries and dictionaries in Italian with which to translate the religious and philosophical-theological vocabulary, you have to consult general dictionaries, which frequently fail to provide satisfactory solutions, or monolingual dictionaries written in languages different from Italian. While waiting for a bilingual (Russian-Italian, Italian-Russian) lexicon of religious and philosophical-theological words, it seems appropriate to start analyzing certain lexemes, recurring in specific literary genres, in order to reconstruct their origins, semantics and use. This study analyzes certain lemmas of hagiographic Church Slavonic vocabulary, in particular: pravednj, prepodobnyj, jurodivyj, podvig.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/440815
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact