L’article porte sur deux familles lexicales représentées par l’espagnol broza “broussailles” et brezo “bruyère”. Les deux familles ont une large correspondance dans d’autres langues romanes. À travers une analyse de type phonétique l’on a cherché à établir les bases indoeuropéennes pour chaque famille : la racine *bhreu- “gonfler; bourgeonner” pour broza et *ṷroiko-, *u̯ eroi-k-, *u̯ (e)r(ei)-k- pour celle de brezo. Notre analyse distingue nettement les deux familles du point de vue étymologique et présente une plus complexe articulation que ce que avait été considéré.

La familia del español broza y brezo y sus congéneres romances

Julián Santano Moreno
2019-01-01

Abstract

L’article porte sur deux familles lexicales représentées par l’espagnol broza “broussailles” et brezo “bruyère”. Les deux familles ont une large correspondance dans d’autres langues romanes. À travers une analyse de type phonétique l’on a cherché à établir les bases indoeuropéennes pour chaque famille : la racine *bhreu- “gonfler; bourgeonner” pour broza et *ṷroiko-, *u̯ eroi-k-, *u̯ (e)r(ei)-k- pour celle de brezo. Notre analyse distingue nettement les deux familles du point de vue étymologique et présente une plus complexe articulation que ce que avait été considéré.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
La familia del español broza y brezo y sus congéneres romances.pdf

accesso aperto

Descrizione: Pdf del saggio
Tipologia: PDF editoriale
Dimensione 1.36 MB
Formato Adobe PDF
1.36 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/704527
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact