Nel presente lavoro verranno considerate le interrelazioni tra differenti tipi di comunità albanofone in territorio italiano; in particolare analizzerò alcune dinamiche del contatto linguistico e della sostituzione di codice sulla base dell’esempio dato dall’albanese parlato in una comunità della Puglia - Chieuti - e in tre del Molise - Campomarino, Portocannone e Ururi. Tali comunità saranno analizzate in quanto terreno di intersezione di minoranze storiche e nuove minoranze. Dai risultati di indagini precedenti emerge che ci troviamo di fronte a un duplice shift: dall’arbëresh all’italiano nel caso delle minoranze storiche, e dall’albanese all’italiano nel caso delle nuove minoranze. In entrambe le situazioni tale sostituzione di codice è inestricabilmente connessa a questioni di identità. Tali dati, ricavati da autodichiarazioni dei parlanti, verranno comparati con dati di parlato spontaneo; in particolare, analizzando il discorso dei bilingui, sia degli Arbëreshë sia degli Albanesi in contesto italofono: si verificherà se i dati linguistici ricavati in un contesto pervaso da contatto interlinguistico confermano il quadro macro-sociolinguistico sopra delineato.
Vecchie e nuove minoranze in contatto. Dinamiche identitarie ed esiti linguistici
Carmela Perta
2020-01-01
Abstract
Nel presente lavoro verranno considerate le interrelazioni tra differenti tipi di comunità albanofone in territorio italiano; in particolare analizzerò alcune dinamiche del contatto linguistico e della sostituzione di codice sulla base dell’esempio dato dall’albanese parlato in una comunità della Puglia - Chieuti - e in tre del Molise - Campomarino, Portocannone e Ururi. Tali comunità saranno analizzate in quanto terreno di intersezione di minoranze storiche e nuove minoranze. Dai risultati di indagini precedenti emerge che ci troviamo di fronte a un duplice shift: dall’arbëresh all’italiano nel caso delle minoranze storiche, e dall’albanese all’italiano nel caso delle nuove minoranze. In entrambe le situazioni tale sostituzione di codice è inestricabilmente connessa a questioni di identità. Tali dati, ricavati da autodichiarazioni dei parlanti, verranno comparati con dati di parlato spontaneo; in particolare, analizzando il discorso dei bilingui, sia degli Arbëreshë sia degli Albanesi in contesto italofono: si verificherà se i dati linguistici ricavati in un contesto pervaso da contatto interlinguistico confermano il quadro macro-sociolinguistico sopra delineato.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
15053-Articolo-44807-1-10-20210122.pdf
accesso aperto
Descrizione: Article
Tipologia:
PDF editoriale
Dimensione
266.75 kB
Formato
Adobe PDF
|
266.75 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.