Recensione della traduzione dei Gemelli di San Nicola (1914), una "favola della realtà" di Vasilij Nemirovič-Dančenko, opera che dopo cinquant'anni riaccende in Italia l'interesse per lo scrittore russo.

V. Nemirovič-Dančenko, I gemelli di San Nicola, cura e traduzione di M. Caratozzolo, Stilo editrice, Bari 2021, pp. 135

Donatella Di Leo
2024-01-01

Abstract

Recensione della traduzione dei Gemelli di San Nicola (1914), una "favola della realtà" di Vasilij Nemirovič-Dančenko, opera che dopo cinquant'anni riaccende in Italia l'interesse per lo scrittore russo.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/822092
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact