Some common Italian sayings are rooted in similar expressions used in the Latin texts: these are mostly lexicalized metaphors originating from the use of conceptual images. This is the case of «sharpening your weapons»: this saying, which has established itself above all on the media and in the language of politics and sport since the 1960s, recalls some military metaphors applied to the context of classical oratory. The study of its origins says a lot about the dynamics of communication established in contemporary society.
Affilare le armi dall'antica Roma ai social
berardi francesco
2024-01-01
Abstract
Some common Italian sayings are rooted in similar expressions used in the Latin texts: these are mostly lexicalized metaphors originating from the use of conceptual images. This is the case of «sharpening your weapons»: this saying, which has established itself above all on the media and in the language of politics and sport since the 1960s, recalls some military metaphors applied to the context of classical oratory. The study of its origins says a lot about the dynamics of communication established in contemporary society.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Berardi, affilare le armi.pdf
Solo gestori archivio
Tipologia:
PDF editoriale
Dimensione
470.29 kB
Formato
Adobe PDF
|
470.29 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.