Some common Italian sayings are rooted in similar expressions used in the Latin texts: these are mostly lexicalized metaphors originating from the use of conceptual images. This is the case of «sharpening your weapons»: this saying, which has established itself above all on the media and in the language of politics and sport since the 1960s, recalls some military metaphors applied to the context of classical oratory. The study of its origins says a lot about the dynamics of communication established in contemporary society.

Affilare le armi dall'antica Roma ai social

berardi francesco
2024-01-01

Abstract

Some common Italian sayings are rooted in similar expressions used in the Latin texts: these are mostly lexicalized metaphors originating from the use of conceptual images. This is the case of «sharpening your weapons»: this saying, which has established itself above all on the media and in the language of politics and sport since the 1960s, recalls some military metaphors applied to the context of classical oratory. The study of its origins says a lot about the dynamics of communication established in contemporary society.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Berardi, affilare le armi.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia: PDF editoriale
Dimensione 470.29 kB
Formato Adobe PDF
470.29 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/829091
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact