Il presente studio intende offrire una panoramica sui casi di rititolazione del famoso romanzo di Agatha Christie del 1939 nelle sue principali edizioni in inglese e nelle relative traduzioni tedesche. Partendo da una prospettiva linguistico-culturale le varie denominazioni attribuite al testo saranno analizzate in base alle funzioni titologiche che hanno assunto in diverse epoche e contesti.
Ten Little Niggers... Und dann gab’s keines mehr. Considerazioni sulle variazioni di titolo del romanzo di Agatha Christie nelle edizioni in lingua inglese e tedesca
Barbara Delli Castelli
2024-01-01
Abstract
Il presente studio intende offrire una panoramica sui casi di rititolazione del famoso romanzo di Agatha Christie del 1939 nelle sue principali edizioni in inglese e nelle relative traduzioni tedesche. Partendo da una prospettiva linguistico-culturale le varie denominazioni attribuite al testo saranno analizzate in base alle funzioni titologiche che hanno assunto in diverse epoche e contesti.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Ten Little Niggers.pdf
accesso aperto
Tipologia:
PDF editoriale
Dimensione
384.47 kB
Formato
Adobe PDF
|
384.47 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.