Il presente studio intende offrire una panoramica sui casi di rititolazione del famoso romanzo di Agatha Christie del 1939 nelle sue principali edizioni in inglese e nelle relative traduzioni tedesche. Partendo da una prospettiva linguistico-culturale le varie denominazioni attribuite al testo saranno analizzate in base alle funzioni titologiche che hanno assunto in diverse epoche e contesti.

Ten Little Niggers... Und dann gab’s keines mehr. Considerazioni sulle variazioni di titolo del romanzo di Agatha Christie nelle edizioni in lingua inglese e tedesca

Barbara Delli Castelli
2024-01-01

Abstract

Il presente studio intende offrire una panoramica sui casi di rititolazione del famoso romanzo di Agatha Christie del 1939 nelle sue principali edizioni in inglese e nelle relative traduzioni tedesche. Partendo da una prospettiva linguistico-culturale le varie denominazioni attribuite al testo saranno analizzate in base alle funzioni titologiche che hanno assunto in diverse epoche e contesti.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Ten Little Niggers.pdf

accesso aperto

Tipologia: PDF editoriale
Dimensione 384.47 kB
Formato Adobe PDF
384.47 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/843335
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact