The present article will carry out a review of the book Formare allo Yoga contemporaneo. Trasformare, il corpo, la mente e l’anima, translated by Cappuzzo and Daniele from the English “Contemporary Yoga Education: Transforming the Body, Mind & Soul”, highlighting the methodologies and linguistic strategies applied in the translation. The unique characteristics and unusual phenomena related to this particular translation task will also be emphasized.
A Review of the Strategies in Yoga Translation
Franca Daniele
2024-01-01
Abstract
The present article will carry out a review of the book Formare allo Yoga contemporaneo. Trasformare, il corpo, la mente e l’anima, translated by Cappuzzo and Daniele from the English “Contemporary Yoga Education: Transforming the Body, Mind & Soul”, highlighting the methodologies and linguistic strategies applied in the translation. The unique characteristics and unusual phenomena related to this particular translation task will also be emphasized.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Articolo Traduttologia.pdf
Solo gestori archivio
Tipologia:
PDF editoriale
Dimensione
488.33 kB
Formato
Adobe PDF
|
488.33 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


