In Maximus the Greek's lexical use in his works composed in Church Slavonic we can see a constant focus on the Greek language, including its lexical baggage. A group of lemmas in Poslanie moskovskomu velikomu knjazju Vasiliju III ob afonskich monastyrjach (Letter to the Grand Prince of Moscow Vasilij III on the monasteries of Mount Athos), defining the eight main monastic services that order the life of the cenobia on the Holy Mountain, is of interest in this context. The essay aims to contextualise the use of the aforementioned words within the framework of the more general consideration for the Greek language manifested in the author's writings, investigating their circulation in the Church Slavonic literacy prior to the Athonite monk's works, in order to establish whether their appearance in the text under analysis is to be considered innovative and in what a sense, and verifying the survival of the entries in the literature of the mid-16th to mid-18th century. Particular attention is devoted to the presence of words in the azbukovniki (abbecedari) of the mid- to late-16th century, confirming the lexical enrichment of Slavonic implemented by Maximus. In the second instance, the aim of the investigation is to advance the methodology of analysing the author's lexicon, including verifying the usefulness of the portal oldlexicons.ru (http://oldlexicons.ru).

Ещё раз об usus verborum Максима Грека и о методе его исследования, на основе лексики монастырских служений

Maria Chiara Ferro
2026-01-01

Abstract

In Maximus the Greek's lexical use in his works composed in Church Slavonic we can see a constant focus on the Greek language, including its lexical baggage. A group of lemmas in Poslanie moskovskomu velikomu knjazju Vasiliju III ob afonskich monastyrjach (Letter to the Grand Prince of Moscow Vasilij III on the monasteries of Mount Athos), defining the eight main monastic services that order the life of the cenobia on the Holy Mountain, is of interest in this context. The essay aims to contextualise the use of the aforementioned words within the framework of the more general consideration for the Greek language manifested in the author's writings, investigating their circulation in the Church Slavonic literacy prior to the Athonite monk's works, in order to establish whether their appearance in the text under analysis is to be considered innovative and in what a sense, and verifying the survival of the entries in the literature of the mid-16th to mid-18th century. Particular attention is devoted to the presence of words in the azbukovniki (abbecedari) of the mid- to late-16th century, confirming the lexical enrichment of Slavonic implemented by Maximus. In the second instance, the aim of the investigation is to advance the methodology of analysing the author's lexicon, including verifying the usefulness of the portal oldlexicons.ru (http://oldlexicons.ru).
2026
Russo
ELETTRONICO
103
1
152
170
19
Maximus the Greek, Church Slavonic, lexical analysis, monastic services, lexical innovations in Church Slavonic
Goal 4: Quality education
https://www.drevnyaya.ru/vyp/2026_1/part_11.pdf
no
1
info:eu-repo/semantics/article
262
Ferro, Maria Chiara
1 Contributo su Rivista::1.1 Articolo in rivista
none
   Italia umanistica e Moscovia cinquecentesca in dialogo: digitalizzazione e mappatura digitale dell’opera di Massimo il Greco
   Maximhum
   M.U.R. - Ministero dell'Università e della Ricerca
   P2022837KN
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/866338
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact