“Personal deixis in Spanish-Italian simultaneous interpretation” Personal deixis encodes the role of the participants in a communicative event and it is relevant to the rhetorical construction of discourse. In simultaneous interpretation, personal deixis may undergo significant changes: some references are omitted, while others are added or modified. The study examines how first person singular and plural deixis is interpreted from Spanish into Italian. The analysis is based on a corpus of spoken texts which were pronounced by Latin American speakers during a journalism festival organized by the magazine Internazionale. All texts were simultaneously interpreted from Spanish into Italian by freelance professional interpreters. The aim of this study is to identify trends in the simultaneous interpretation of personal deixis from Spanish into Italian

La deixis personal en la interpretación simultánea del español al italiano

BANI, Sara
2016-01-01

Abstract

“Personal deixis in Spanish-Italian simultaneous interpretation” Personal deixis encodes the role of the participants in a communicative event and it is relevant to the rhetorical construction of discourse. In simultaneous interpretation, personal deixis may undergo significant changes: some references are omitted, while others are added or modified. The study examines how first person singular and plural deixis is interpreted from Spanish into Italian. The analysis is based on a corpus of spoken texts which were pronounced by Latin American speakers during a journalism festival organized by the magazine Internazionale. All texts were simultaneously interpreted from Spanish into Italian by freelance professional interpreters. The aim of this study is to identify trends in the simultaneous interpretation of personal deixis from Spanish into Italian
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
La deixis personal_MONTI.pdf

Solo gestori archivio

Dimensione 107.88 kB
Formato Adobe PDF
107.88 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/673682
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact