Figure incontournable de la vie littéraire belge de la fin du XIXe siècle et médiateur actif aussi bien dans les réseaux nationaux qu’internationaux, Georges Eekhoud, de son vivant, n’a pas bénéficié en Italie du même accueil que les revues et les milieux littéraires réservèrent à Georges Rodenbach, Camille Lemonnier, Émile Verhaeren ou Maurice Maeterlinck. L’article se penche sur les raisons de la présence limitée de Georges Eekhoud sur la scène médiatique italienne de la Belle Époque, en l’insérant dans le cadre d’une réflexion plus articulée sur la pénétration en Italie de la littérature francophone belge, aussi bien au niveau des thèmes abordés que des enjeux politiques et sociaux qui s’y rattachent, dans une perspective diachronique. L’analyse met en évidence que la dynamique qui gouverne les rapports entre le champ littéraire italien et le champ littéraire belge est en partie subordonnée au modèle français de la fin de siècle et se structure autour du concept de modernité ou d’avant-garde littéraire, auquel les publics italien et belge doivent être initiés. Si Eekhoud, que Vittorio Pica qualifie de «giovane e valoroso scrittore belga», apprécie la production littéraire italienne de l’époque, publie la traduction d’extraits de La Lupa et de Cavalleria rusticana de Giovanni Verga dans La Jeune Belgique et collabore en tant que correspondant depuis Bruxelles à La Rassegna internazionale della letteratura e dell’arte, il faudra attendre la première guerre mondiale, et l’invasion de la Belgique en 1914, pour que le parti interventionniste exhume son nom. Pourtant, ses positions politiques anarchisantes, amplement connues en Italie et sans doute à l’origine de l’ostracisme dont l’écrivain est victime, valent à l’auteur une renommée internationale bien que souterraine.

La réception du «giovane e valoroso scrittore belga» dans l'Italie de la Belle Époque

Federica D'Ascenzo
2020-01-01

Abstract

Figure incontournable de la vie littéraire belge de la fin du XIXe siècle et médiateur actif aussi bien dans les réseaux nationaux qu’internationaux, Georges Eekhoud, de son vivant, n’a pas bénéficié en Italie du même accueil que les revues et les milieux littéraires réservèrent à Georges Rodenbach, Camille Lemonnier, Émile Verhaeren ou Maurice Maeterlinck. L’article se penche sur les raisons de la présence limitée de Georges Eekhoud sur la scène médiatique italienne de la Belle Époque, en l’insérant dans le cadre d’une réflexion plus articulée sur la pénétration en Italie de la littérature francophone belge, aussi bien au niveau des thèmes abordés que des enjeux politiques et sociaux qui s’y rattachent, dans une perspective diachronique. L’analyse met en évidence que la dynamique qui gouverne les rapports entre le champ littéraire italien et le champ littéraire belge est en partie subordonnée au modèle français de la fin de siècle et se structure autour du concept de modernité ou d’avant-garde littéraire, auquel les publics italien et belge doivent être initiés. Si Eekhoud, que Vittorio Pica qualifie de «giovane e valoroso scrittore belga», apprécie la production littéraire italienne de l’époque, publie la traduction d’extraits de La Lupa et de Cavalleria rusticana de Giovanni Verga dans La Jeune Belgique et collabore en tant que correspondant depuis Bruxelles à La Rassegna internazionale della letteratura e dell’arte, il faudra attendre la première guerre mondiale, et l’invasion de la Belgique en 1914, pour que le parti interventionniste exhume son nom. Pourtant, ses positions politiques anarchisantes, amplement connues en Italie et sans doute à l’origine de l’ostracisme dont l’écrivain est victime, valent à l’auteur une renommée internationale bien que souterraine.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
F. D'Ascenzo, La réception du «giovane e valoroso scrittore belga» dans l'Italie de la Belle Époque.pdf

accesso aperto

Tipologia: PDF editoriale
Dimensione 1.33 MB
Formato Adobe PDF
1.33 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11564/741223
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact