SOLINAS, MARCELLA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 346
NA - Nord America 298
AS - Asia 75
Totale 719
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 292
IT - Italia 116
IE - Irlanda 96
SG - Singapore 70
SE - Svezia 64
RU - Federazione Russa 20
BE - Belgio 15
CZ - Repubblica Ceca 12
DE - Germania 8
FI - Finlandia 6
CA - Canada 5
CN - Cina 5
CH - Svizzera 2
ES - Italia 2
FR - Francia 1
LV - Lettonia 1
MX - Messico 1
NL - Olanda 1
PL - Polonia 1
UA - Ucraina 1
Totale 719
Città #
Chandler 106
Dublin 96
Singapore 60
Princeton 46
Naples 19
Pescara 17
Brussels 15
Brno 12
Moscow 11
Milan 9
Ann Arbor 8
Rome 7
Santa Clara 7
Helsinki 6
Montréal 5
Poli 4
Ancona 3
Buffalo 3
Lanciano 3
Los Angeles 3
Lund 3
Pagani 3
Tübingen 3
Benevento 2
Clifton 2
Corridonia 2
Florence 2
Gallipoli 2
New York 2
Parabita 2
Porto Recanati 2
Porto Sant'Elpidio 2
Romola 2
Sovico 2
Zhengzhou 2
Zurich 2
Andover 1
Barcelona 1
Boardman 1
Castel di Sangro 1
Chicago 1
Falkenstein 1
Frankfurt am Main 1
Krefeld 1
L’Aquila 1
Monte San Giusto 1
Málaga 1
Mérida 1
Riga 1
Rotterdam 1
Shanghai 1
Tortoreto Lido 1
Warsaw 1
Totale 492
Nome #
Tradurre i Caraibi. La traduzione come indice privilegiato di relazione tra culture. 46
Il rospo 42
Postfazione 42
Dalla ragione vitale alla ragione storica. Una proposta di comprensione. 39
Una morte infernale 37
Natura del postcolonialismo: dall’eurocentrismo al globocentrismo 37
La traducción como espacio privilegiado en el Caribe 36
El testimonio sobre la guerra civil en la literatura periodística de Alejo Carpentier 35
Casa de las Américas y la representación de la independencia latinoamericana y caribeña 35
Il mestiere di sopravvivere 34
La intermedialidad de Alberto Laiseca 33
Il senso della vita 33
El Caribe traducido por el Caribe y el Caribe traducido por Europa: El vasto mar de los sargazos de Jean Rhys 32
Postfazione a Il mestiere di sopravvivere 31
Thanathopia 29
I Caraibi di Nicolás Guillén e la loro ricezione in Italia 29
L'ombra nera 29
Narrare Cuba dalla Spagna tra identificazione e rappresentazione 26
null 24
Interpretar el Caribe a través de la traducción. 24
Ceneri nel vento 23
Islas de palabras. Cuba y el Caribe en traducción. 20
Una mujer que está llorando con la risa que aprendió: Margarita Mateo Palmer 15
Verme 15
El lenguaje ecologista en el discurso latinoamericano actual. 8
Uso del corpus SEAH para la enseñanza del español de la arquitectura y construcción 7
El elogio a Heredia de José Martí: entre discurso político y literario 6
Strategie per l’ammutinamento nel linguaggio filmico di Alberto Laiseca 3
Trascender fronteras en el Caribe: diversidad lingüística y creolización. 3
Totale 773
Categoria #
all - tutte 5.178
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 5.178


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/202273 0 0 0 0 0 0 0 0 35 12 0 26
2022/2023331 30 53 27 31 28 55 22 31 36 2 10 6
2023/2024216 14 6 18 8 20 25 34 1 2 18 44 26
2024/2025153 42 39 41 30 1 0 0 0 0 0 0 0
Totale 773