SISTO, Michele
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 1.918
NA - Nord America 1.396
AS - Asia 345
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
SA - Sud America 1
Totale 3.661
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.392
IT - Italia 978
IE - Irlanda 308
CN - Cina 196
SE - Svezia 173
TR - Turchia 128
DE - Germania 114
UA - Ucraina 107
FR - Francia 73
GB - Regno Unito 50
BE - Belgio 35
AT - Austria 33
GR - Grecia 13
CH - Svizzera 7
CZ - Repubblica Ceca 7
PL - Polonia 7
VN - Vietnam 6
ES - Italia 4
IN - India 4
JP - Giappone 4
KR - Corea 4
CA - Canada 3
LV - Lettonia 2
NL - Olanda 2
AR - Argentina 1
BG - Bulgaria 1
EU - Europa 1
FI - Finlandia 1
HU - Ungheria 1
IL - Israele 1
IR - Iran 1
MX - Messico 1
PT - Portogallo 1
RU - Federazione Russa 1
SG - Singapore 1
Totale 3.661
Città #
Chandler 314
Dublin 300
Jacksonville 179
Ashburn 99
Princeton 98
Izmir 88
Palermo 75
Ann Arbor 71
Dearborn 61
Rome 60
Nanjing 46
Beijing 44
Milan 40
Wilmington 37
Brussels 35
Vienna 32
Cambridge 27
Dallas 26
Turin 24
Pescara 21
Woodbridge 20
Torino 19
Washington 15
Kunming 14
Boardman 13
Chieti 13
Nanchang 13
Berlin 12
Jiaxing 12
Bologna 10
Hebei 10
Trapani 10
Tianjin 9
Francavilla Al Mare 8
Marsala 8
Pinerolo 8
San Salvo 8
Ceska 7
Corato 7
Houston 7
Stuttgart 7
Dong Ket 6
Frankfurt Am Main 6
Isernia 6
Riano 6
Shenyang 6
Venezia 6
Abano Terme 5
Casalecchio di Reno 5
Corciano 5
Hangzhou 5
Manchester 5
Melzo 5
Napoli 5
Norwalk 5
Pordenone 5
Termoli 5
Andover 4
Barcelona 4
Bielefeld 4
Florence 4
Jinan 4
Menlo Park 4
Naples 4
Pianella 4
Seattle 4
Verona 4
Verzuolo 4
Aversa 3
Changchun 3
Chicago 3
Cinisello Balsamo 3
Druento 3
Edinburgh 3
Fabriano 3
Kraków 3
Lanzhou 3
Meda 3
Oderzo 3
Paris 3
Parma 3
Pietrasanta 3
Seoul 3
Shaoxing 3
Siena 3
Spoltore 3
St Louis 3
Taizhou 3
Toronto 3
Agordo 2
Alessandria 2
Altamura 2
Altofonte 2
Ancona 2
Andria 2
Benevento 2
Bolzano 2
Brescia 2
Capri Leone 2
Carignano 2
Totale 2.122
Nome #
L’invenzione del futuro. Breve storia letteraria della DDR dal dopoguerra a oggi 269
Sull’utopia. Scritti in onore di Fabrizio Cambi 142
Bibliografia degli scritti di Cesare Cases 1947-2009 135
Gli editori e il rinnovamento del repertorio 133
Cesare Cases, Scegliendo e scartando. Pareri di lettura, a cura di Michele Sisto 118
Cesare Cases, Laboratorio Faust. Saggi e commenti, a cura di Roberto Venuti e Michele Sisto 111
Uwe Johnson per tutti. Der italienische Verlag L’Orma legt die italienischen Jahrestage vollständig vor 102
LTit - Letteratura tradotta in Italia. Testi, contesti, protagonisti 99
Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: campi, polisistemi, transfer / Deutsche und italienische Literatur 1945-1970: Felder, Polysysteme, Transfer, a cura di Irene Fantappiè e Michele Sisto 97
Wendejahr 1962? Der Kampf um die deutsche zeitgenössische Literatur in Italien: Vermittler, Literaturauffassungen, Verlagsstrategien 90
Günter Grass: »Ein weites Feld« 90
Rocco Carabba Editore 90
La letteratura tradotta come fattore di cambiamento nel campo letterario italiano 89
«Cose dell’altro mondo». Leggere e tradurre Kafka nell’Italia del 1933 89
Gli intellettuali italiani e la Germania socialista. Un percorso attraverso gli scritti di Cesare Cases 88
«Spianare le strade al futuro» [sui pareri di lettura di Cesare Cases] 88
«Osservato con occhi stranieri». Cesare Cases, il Faust e la cultura italiana 87
Croce, Papini, Prezzolini e Borgese ‘editori’ di Goethe, Nietzsche, Novalis e Hebbel: la genesi di un campo di produzione ristretta e il rinnovamento del repertorio della letteratura tedesca nel primo ventennio del ’900 85
Traiettorie. Studi sulla letteratura tradotta in Italia 85
I "tedeschi" di Bompiani. Sul posizionamento delle collane di narrativa straniera nel campo editoriale intorno al 1930 85
«Per me è Zaratustra che parla». Mazzucchetti, Vittorini e la letteratura tedesca 1956-1965 84
Il saggio tedesco del Novecento, a cura di Massimo Bonifazio, Daniela Nelva e Michele Sisto 83
Christa Wolf: La città degli angeli 83
La forma dell’utopia. Su Kein Ort. Nirgends di Christa Wolf 82
Traduzioni e storia letteraria nazionale. Alcune considerazioni a partire da tre casi einaudiani (1948-1968) 80
La letteratura tedesca del «Baretti»: Piero Gobetti e la genesi di un nuovo habitus editoriale (1919-26) 76
Goethe in Weimar-Paris-Mailand. Exilrevolutionäre, Zeitschriften, Verlage und die Produktion eines italienischen Faust (1814-1837) 75
«A ciascun autore il suo editore»? Erich Linder, Einaudi e la letteratura tedesca in Italia (1971-1983) 70
Notwendige Bedingungen: Georg Büchner im literarischen Feld Italiens 1914-1955 67
«Un fuorilegge della critica». Cesare Cases critico militante negli anni cinquanta 65
Rosa e Ballo and German literature in Italy: the genesis of an intellectual network and the production of a new repertoire in the field of Theatre 64
Eine literarische Öffentlichkeit 2.0? oder Internet als literarisches Subfeld. Der Fall Italien (1999-2010) 63
Cesare De Lollis, Giuseppe Antonio Borgese e gli inizi della germanistica in Italia (1906-1913) 62
Karl Kraus e la rivoluzione flaubertiana in Germania. Appunti per un progetto sulla posizione sociale degli scrittori 58
Italiani a Parigi tra radicalismo politico e Weltliteratur. Per una storia della prima traduzione italiana del Faust 57
Lavinia Mazzucchetti, Elio Vittorini e la letteratura tedesca in Mondadori (1956-1965) 54
Cesare Cases e le edizioni italiane del 'Faust'. Letteratura, politica e mercato dal Risorgimento a oggi 50
Lavinia Mazzucchetti. Impegno civile e mediazione culturale nell’Europa del Novecento, a cura di Anna Antonello e Michele Sisto, Roma 45
Deutsch-italienischer Kulturtransfer im 18. Jahrhundert. Konstellationen, Medien, Kontexte 43
Elogio (misurato) della gabbia. Teoria e determinismo nella storia delle traduzioni 41
Heinrich Mann «romanziere della rivoluzione»: strategie di legittimazione della letteratura tradotta nel campo di produzione di massa (1915-1925) 40
Literary journals and book series as agents of consecration: Thomas Mann and Franz Kafka in the Italian literary field (1908-1938) 32
Vorwort, in Modelle, Figuren und Praktiken des deutsch-italienischen Literaturtransfers, hrsg. v. Alexander Nebrig, Francesco Rossi u. Michele Sisto, sezione del volume Wege der Germanistik in transkultureller Perspektive. Akten des XIV. Kongresses der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG), Bd. 8, hrsg. v. Laura Auteri, Natascia Barrale, Arianna Di Bella u. Sabine Hoffmann, «Jahrbuch für Internationale Germanistik», 2022, pp. 483-484 [con Alexander Nebrig e Francesco Rossi] 31
Introduzione 29
Vicende e problemi della ricezione in Italia 29
null 27
La Breve storia della letteratura tedesca di Lukács in Italia (1945-1958). Un caso di sociologia storica della traduzione 26
La genesi del mito di Kafka in Italia: La metamorfosi, Firenze, 1934 23
Michiel Salom traduttore: Goethe, Wieland e il romanzo italiano prima di Manzoni 23
« Le sens de la lutte ». La Breve storia della letteratura tedesca de György Lukács en Italie (1945-1958) 22
Michiel Salom 17
Modelle, Figuren und Praktiken des deutsch- italienischen Literaturtransfers, hrsg. von Alexander Nebrig, Francesco Rossi und Michele Sisto, in Wege der Germanistik in transkultureller Perspektive. Akten des XIV. Kongresses der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG), Bd. 8, hrsg. v. Laura Auteri, Natascia Barrale, Arianna Di Bella und Sabine Hoffmann 11
Introduzione [dei curatori] 9
Addomesticare lo straniero: le traduzioni letterarie in francese (dal XIX al XXI secolo) 8
Theodor Lessings schiefe Laufbahn vom Dichter zum Publizisten 6
Introduzione a Il lungo viaggio verso la letteratura contemporanea 6
Günther Anders, Kafka: pro e contro (Kafka: pro und contra), 1951 5
Il lungo viaggio verso la letteratura contemporanea. Trasformazioni del campo letterario tedesco dagli anni ’60 a oggi 5
Leone Traverso e Germanica 4
«I tedeschi di Feltrinelli»: deutsche Literatur der 60er Jahre in Italien 4
Tra Malaparte e Pasolini. Sulla ricezione italiana dell’opera di Koeppen 3
Invisibili? Il riconoscimento della figura del traduttore nel campo letterario italiano del primo Novecento, 3
Deutsche Literatur aus italienischer Sicht nach 1989: Gedächtnis und Identität 3
Un cambio di paradigma. L’importazione di letteratura tedesca in Italia dopo il 1989 3
Teoria della letteratura, in pratica. Pubblici discorsi di Paolo Nori 3
Verifica dei poteri 2.0. Critica e militanza letteraria in Internet (1999-2009 2
Antimodelli del maschile nella DDR. Su genere e campo letterario 2
«I miei sogni ad occhi aperti e chiusi capitano nell’anno di Orwell». L’elaborazione della crisi dell’illuminismo nella «Ratta» 2
Rappresentazioni del paesaggio urbano nel romanzo della Wende: Erich Loest, Brigitte Burmeister, Günter Grass 2
Per fortuna non c’è solo il mercato: ragioni di un nuovo premio alla traduzione 2
Mutamenti del campo letterario italiano 1956-1968: Feltrinelli, Einaudi e la letteratura tedesca contemporanea 2
Il quadro di un secolo. L’Atelier di Gustave Courbet 2
«La speranza di tempi migliori, cioè di uomini migliori». Fabrizio Cambi e la Storia di Agatone di Christoph Martin Wieland. Un ricordo 1
La traduzione come militanza politica. Renato Solmi all’Einaudi (1950-1963) 1
Totale 3.862
Categoria #
all - tutte 10.536
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 10.536


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019163 0 0 0 0 0 0 0 0 19 5 30 109
2019/2020682 128 33 25 20 56 65 125 65 21 51 79 14
2020/2021455 32 36 48 25 21 84 68 17 38 30 11 45
2021/2022445 5 18 36 78 37 12 14 41 26 33 59 86
2022/2023928 94 86 54 94 70 149 73 89 146 13 41 19
2023/2024648 64 30 46 34 57 209 118 70 20 0 0 0
Totale 3.862